![]() ![]() Yet I leave the instructions for Gaupol since this question is about subtitle files. This same procedure of adding the codepage will work for Gedit. and change the character encoding option (again, at the bottom of the window) to UTF-8 and save the file (possibly with a new name, for safety). With your subtitle file open in the correct character encoding, now go to the menu File → Save as.rtorrent.rc which generally can be found in your users home folder (usually /home. The easiest way to find the IP your user is binded to is to FTP into your seedbox and find. You can run the command file -bi yourfile.srt to determine the correct encoding of your file (although I've read the results are not necessarily exact). I would just like to note kloptrix way will most likely get you the servers default IP which the domain points to and usually not the actual IP binded to your rutorrent. Otherwise, repeat the above procedure with another encoding. srt file and make sure all characters are correctly rendered. Greek ISO-8859-7, and click on the button Accept. Select an appropriate encoding for your file, e.g. There is a selection menu in the lower part of the open window, titled Character encoding. Open Gaupol and go to menu File → Open or click on the button Open.srt file is not encoded in Unicode.Īs it turns out, iconv does change the encoding of the file to UTF-8, but the converted file will still have the same characters you see when opening in Gedit. However, from the screenshots, it is clear that your. sudo apt-get install gaupolīesides of gaupol, you can also try Subtitle Editor and Gnome Subtitles. For subtitle edition/translation (text-based subtitles, that is), I strongly suggest Gaupol. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2022
Categories |